Актеры советского и российского кино


ИСТОРИИ * ИНТЕРВЬЮ * ЮМОР, ПРИКОЛЫ * ФОТО АЛЬБОМ * ГОЛОСОВАНИЯ + страница 2 * ВИКТОРИНА
ЭРОТИЧЕСКИЕ ФОТО + фото из журналов * ЗАРУБЕЖНЫЕ АКТЁРЫ * ОБОИ * ФОРУМ

.:: КИНОФИЛЬМЫ ::.

Комедия "Русская игра"

Режиссер - Павел Чухрай. В ролях - Сергей Маковецкий, Сергей Гармаш, Андрей Мерзликин, Джулиано Ди Капуа, Дмитрий Высоцкий, Авангард Леонтьев, Владимир Сальников, Игнат Акрачков. Россия. 2007. 95 мин.

Что русскому хорошо, то итальянцу еще хуже.
Народная мудрость кота Бублика

Лукино Форца (Джулиано Ди Капуа) - шулер итальянского происхождения, причем шулер высшей марки. Однако, как водится у людей с подобного рода занятиями, в какой-то момент он передернул не то и не туда, влез в долги, а потом и вовсе попал в лапы своего самого крупного кредитора-австрияка, который грозится оторвать Форце все что можно, включая последнее недвижимое имущество. Форца умоляет австрияка дать ему шанс вернуть сто тысяч долга, потому что дом в Неаполе - это mio caro, последняя память о papa e mamma.

Австрияк согласен ждать не больше месяца. Но где суметь выиграть такую огромную сумму за такой короткий срок? Однако Лукино знает такую страну, где земля богата, а люди доверчивы и простодушны. Россия - так зовется эта страна. Когда-то Форца жил в России и даже женился там на дочери небедных родителей. Позже, уехав в Европу, он всегда мечтал вернуться в Россию-матушку - если не для того, чтобы полюбоваться на березки, то хотя бы для того, чтобы "обуть" какого-нибудь простачка. И вот теперь Форца должен мчаться в России по долгу чести. Ну и потому что задницу припекает угроза тюрьмы и потери всего состояния.

Лукино прибыл в некий сонный уездный городок, поселился на постоялом дворе и с помощью местного слуги Алексея (Игнат Акрачков) стал искать партнеров на банчишко. Таковые партнеры тут же нашлись. Это неразлучная троица закадычных друзей - Швохнев (Сергей Маковецкий), Утешительный (Сергей Гармаш) и Кругель (Андрей Мерзликин). Выпив и закусив на скорую руку, четверо картежников скрестили шпаги на сукне сражений, однако уже через несколько минут выяснилось, что не по Сеньке шапка. И не в коня корм. И не в голову пуля. Потому что они все четверо - шулеры.

Форца собирался взгреть троих провинциальных дурачков, а они, как выяснилось, сами гастролировали по региону, распространяя крапленые колоды и передергивая так, что только пыль стояла от ассигнаций, вытащенных незадачливыми игроками из бабушкиных сундуков.

Обнаружив это досадное недоразумение, господа не стали рвать друг на друге воротнички и требовать soddisfazione. В конце концов, зачем ворону наносить офтальмологический ущерб другому ворону, а одному шулеру ссориться с другим? Им нужно объединиться и пощипать простаков - вот это будет правильное решение.

Утешительный, как старший в компании троицы друзей, предложил Форце крепкую дружбу и нерушимый союз. Да, русские специалисты признают мастерство заморского гостя, который умеет работать даже с некрапленой колодой, заучив наизусть "рубашки" всех карт. Но русская троица хорошо знает местные реалии, обычаи, а также, что важно, местных простаков. И теперь вчетвером они просто горы свернут.

Если, конечно, не будут пытаться смошенничать друг с другом. А это вполне возможно - такая уж у людей натура.

***

Павел Чухрай, снявший такие фильмы, как "Вор" и "Водитель для Веры", решил обратиться к классике. Фильм "Русская игра" поставлен по неоконченной пьесе Гоголя "Игроки" (сам Гоголь обозначил жанр этого произведение как "драматический отрывок"). Чухрай, в общем-то, мало в чем отошел от первоначального сюжета, за исключением небольшой, но довольно существенной детали: в оригинале никакого итальянца не было. Приезжий жулик был тоже русский - столичная штучка Ихарев, который приехал пощипать провинцию-с, но на этом слегка обломался.

Из рассказа Гоголя вывод был простой: "На каждого жулика найдется жулик поумнее". А в фильме вывод сделан помасштабнее и как-то клюквенно-патриотичнее из серии: "Кто к нам с жульем придет, от жулья и погибнет". Чухрай предлагает гордиться тем, что русские жулики обжулили итальянского жулика - мол, это воспитывает патриотизм. Ну, лично я гордился, да.

Итальянца, как писали в Средствах Мозгового Изнасилования, первоначально должен был играть Тото Кутуньо... Сыграть в кино? То-то Кутуньо обрадовался, однако пробы показали, что актер из него - нулевой, так что даже радость узнавания зрителями прославленного композитора не может скрыть этот неприятный кинематографический факт.

После этого на роль Форцы пригласили итальянца Джулиано Ди Капуа, который родился в Швейцарии, учился в Цюрихе и Египте, но потом переехал в Россию, отучился в Санкт-Петербургской академии театральных искусств и сейчас много играет в театре и кино, ведет передачу на канале "СТО" и ставит спектакли в Петербурге. Он, как и итальянец в фильме, женат на русской - ведущей с канала "СТО".

Роли Швохнева и Утешительного достались двум мэтрам (безо всякой иронии) - Маковецкому и Гармашу, и им под крылышко дали Мерзликина. Собственно, Маковецкий и Гармаш в основном-то фильм и спасли. Почему спасли? Да потому что, судя по всему, разучились российские режиссеры ставить российскую же классику. Даже "проходные" (очень условно говоря) рассказы Гоголя в советские времена были экранизированы так, что их до сих пор хочется смотреть и пересматривать. Каждая сцена, каждый эпизод - все отлично продумано и четко соответствует стилю оригинального произведения.

Чухрай, надо отдать ему должное, стиль выдержать очень старался. Даже полез на галеры восстановления соответствующей обстановки, для чего съемочная группа отправилась в Суздаль и была поднята по тревоге целая рота художников-декораторов. Уездный город как таковой, постоялый двор и костюмы получились очень неплохо - врать не буду. Но со стилем - все же что-то не то. Как будто сквозь старое периодически пробивается что-то совершенно не относящееся к тем временам.

И в первую очередь - это цыгане. Я не знаю, почему Чухраю никто не рассказал, как на самом деле одевались цыгане в России тех времен. И что они пели. И как танцевали. Потому что эта странная троица, которая у него там присутствует и выплясывает, больше похожа на сербских беженцев или давно выгнанных из группы Gipsy Kings за пьянство и прогулы участников запасного состава. Вот что хотите со мной делайте, но это не цыгане - ни по виду, ни по поведению, ни по песням и танцам.

Построение некоторых эпизодов было сделано достаточно странно - оставляло впечатление шероховатости и неровности. Также совершенно непонятно, почему делался такой визуальный упор на прислуживающего в трактире Алешку: его все время выделяла камера, он все время как-то очень многозначительно смотрел на происходящее - не иначе, думал я, Алешка, стервец, станет главным участником задуманной махинации. Ан нет, сгинул Алешенька под конец фильма, как будто его и не было. Ну и на черта, спрашивается?

А ведь еще Станиславский говорил Немировичу-Данченко: "Если ты вешаешь в первом акте на стену ружье, то эвонное ружье обязательно должно снести башку главному герою хотя бы в финале". Что в переводе на русский язык означает буквально следующее: не нужно давать пустых намеков, ни к чему это. Если данный персонаж - маленький и несущественный человечек, то он и должен выглядеть как маленький и несущественный человечек, а не косить огненным и многозначительным взглядом на происходящее, как Штирлиц, присутствующий на секретном совещании у Мюллера.

Впрочем, как я уже говорил, некоторые несуразности и шероховатости постановки как таковой заметно сглаживают актеры - Маковецкий и Гармаш. Оба играют так, как будто это их бенефис, и вот на них - любо-дорого посмотреть. Маковецкий, правда, на мой взгляд, кое-где слегка (совсем чуть-чуть) переигрывает, но это явно от желания заполнить определенные прорехи фильма.

Мерзликин на фоне таких блестящих актеров смотрелся, конечно, заметно слабее и не играл, а подыгрывал, но, во-первых, не раздражал, а во-вторых, большое спасибо, что Мерзликин, а не какой-нибудь ужасный Алексей Панин - вот это был бы полный fallimento dello spettacolo teatrale.

Ди Капуа не особенно понравился - сыграл-то он неплохо, но сам итальянец туда не сильно клеился, был вставлен совершенно искусственно, оттого его персонаж смотрелся достаточно инородно. Инородец он в этой пьесе, короче говоря.

А вот из второстепенных персонажей очень понравился Владимир Сальников в роли помещика Глова, которого вся эта братия пыталась заставить поиграть в картишки. Вроде совсем небольшая роль, а как ярко сыграно, да и как раз этот эпизод напомнил старые советские постановки - по качеству и уровню.

Чисто картежные развлечения, приемы и эскапады смотрелись довольно эффектно, но не более того. Тем более что рассказ-то, в общем, не о жульнических приемах как таковых.

В результате нахожусь в некотором затруднении перед выводом окончательной оценки. Актерская игра - на четверку, а в случае Маковецкого и Гармаша - практически пятерка. Постановка - на тройку разве что с плюсом. Оценка за сценарий будет отражать, разумеется, не само произведение Гоголя, а то, что с ним сделали.

В результате - что-то среднее между тройкой с плюсом и четверкой с минусом. Но посмотрел все-таки не без удовольствия, поэтому четверка с минусом. Ну дополнительный плюс за выбор первоисточника. Пусть лучше ставят Гоголя, чем какой-нибудь "Бой с тенью - 15"...

Автор – Алекс Экслер
Обои рабочего стола из фильма "Русская игра"

© 2003-2016 RUSactors.ru / Использование сайта http://rusactors.ru/ означает полное и безоговорочное согласие с условиями пользовательского соглашения.